Πρόκειται για ένα πολύ ενδιαφέρον case study όχι μόνο γιατί κατάφερε να αποκτήσει γρήγορα οπαδούς και στις 5 ηπείρους, αλλά και επειδή επιθυμεί να μιλήσει και ελληνικά. Άραγε τι έχει να κερδίσει η ελληνική αγορά από τον ερχομό του Euronews; Ο Philippe Cayla, Πρόεδρος και Διευθύνων Σύμβουλος του Euronews, ενός δικτύου το οποίο εκπέμπει σε 135 χώρες, συνομίλησε με το Marketing Week για την προοπτική λανσαρίσματος του ελληνικού Euronews. Και όχι μόνο, αφού επισήμανε τα χαρακτηριστικά και τη φιλοσοφία που καθιστούν ξεχωριστό το σταθμό και αναφέρθηκε, μεταξύ άλλων, στην ανεξαρτησία των ΜΜΕ, την Κίνα και τη... CIA.
Philippe Cayla: Ακριβώς. Αυτή είναι η επιδίωξή μας. Συναντήθηκα με τον κύριο Παναγόπουλο -δεν ήταν η πρώτη φορά- για να τον ενημερώσω σχετικά με τις εξελίξεις σε ό,τι αφορά το σταθμό και να του ξαναπώ πόσο πολύ μας λείπει η ελληνική γλώσσα. Το Euronews είναι ένας πολύγλωσσος σταθμός, ο οποίος μιλάει ήδη 8 γλώσσες, και σκοπεύει να... μάθει άλλες 4.
Πόσο καιρό θα χρειαστείτε για να τα καταφέρετε;
Philippe Cayla: Θα ήθελα να αποκτούμε ένα κανάλι κάθε χρόνο: 9 το 2009, 10 το 2010 και ούτω καθεξής. Έχουμε τη δυνατότητα να φτάσουμε έως τα 16, ωστόσο τα 12 κανάλια είναι πιο ρεαλιστικός στόχος. Το πρόβλημα είναι ότι σε αντίθεση με τη Δυτική Ευρώπη όπου έχουμε λανσάρει κανάλια στις κυριότερες γλώσσες -αγγλικά, γερμανικά, γαλλικά, ισπανικά, ιταλικά και πορτογαλικά- στην Ανατολική Ευρώπη έχουμε εισχωρήσει μόνο στη Ρωσία. Επιθυμία μας είναι, λοιπόν, να επεκταθούμε και σε άλλες χώρες, όπως η Ελλάδα, η Πολωνία και η Τσεχία.
Ποια θεωρείτε ως τα κυριότερα οφέλη που θα αποκομίσουν η ΕΡΤ και οι έλληνες τηλεθεατές χάρη στο ελληνικό Euronews;
Philippe Cayla: Καταρχάς να διευκρινίσω ότι τα ρεπορτάζ του Euronews δεν είναι μετάφραση από τη μία γλώσσα στην άλλη. Η ειδησεογραφία για κάθε κανάλι παράγεται από μια ξεχωριστή ομάδα δημοσιογράφων, οι οποίοι εργάζονται στα γραφεία μας στη Λυών. Όμως η ιδιαιτερότητα του Euronews είναι ότι κάθε ομάδα συνεργάζεται με τις υπόλοιπες, δεν είναι απομονωμένη.
Με άλλα λόγια, ανάλογα με το θέμα και την εξειδίκευση, οι αντίστοιχοι δημοσιογράφοι κάθε καναλιού μαζεύονται στο ίδιο τραπέζι και συζητούν. Κάθε ένας εξ αυτών χρησιμοποιεί τα ίδια πλάνα, μοντάρει το βίντεο με τον ίδιο τρόπο και σέβεται τη φιλοσοφία του σταθμού, όμως προσαρμόζει το κείμενο ανάλογα με τις ιδιαιτερότητες της κάθε γλώσσας. Δεν το μεταφράζει, αλλά το προσαρμόζει. Κατά κάποιο τρόπο, θα μπορούσαμε να πούμε ότι το Euronews είναι 1 κανάλι σε 8 γλώσσες. Σωστότερο είναι, ωστόσο, το «8 προγράμματα με το ίδιο βίντεο».
Άρα και το ελληνικό Euronews θα «βγαίνει» από τη Λυών...
Philippe Cayla: Ναι. Οι έλληνες δημοσιογράφοι θα δούλευαν μαζί με τους υπόλοιπους συναδέλφους τους. Όσο για τα οφέλη που θα προκύψουν, αυτά είναι κατά τη γνώμη μου τα εξής τρία: Πρώτον, οι Έλληνες θα έχουν την ευκαιρία να κατανοήσουν καλύτερα την Ευρώπη. Διότι μπορεί να μεταδίδεται το αγγλικό Euronews στη χώρα σας, όμως δεν μιλούν όλοι οι Έλληνες αγγλικά. Θα τους βοηθήσει στη δουλειά τους, στα ταξίδια τους... Θα αισθανθούν περισσότερο Ευρωπαίοι.
Δεύτερον, το ελληνικό Euronews θα είναι διαθέσιμο μέσω των 39 δορυφόρων μας. Που σημαίνει ότι όλοι οι απόδημοι Έλληνες στην Αυστραλία, στην Ευρώπη, στις ΗΠΑ και οπουδήποτε αλλού θα έχουν την ευκαιρία να παρακολουθούν άλλο ένα ελληνικό κανάλι.
Και το τρίτο και ίσως σημαντικότερο όφελος είναι ότι η παρουσία ελλήνων δημοσιογράφων στα γραφεία μας θα επηρεάσει την ειδησεογραφική μας ατζέντα. Και αυτό γιατί θα μπορούμε να χρησιμοποιούμε πλάνα της ΕΡΤ και το πιθανότερο είναι να υπάρχουν περισσότερα ελληνοκεντρικά θέματα στο πρόγραμμά μας. Όχι μόνο στο ελληνικό, αλλά και στα υπόλοιπα 8 κανάλια μας.
Το Euronews θα εκπέμπει σε 24ωρη βάση;
Philippe Cayla: 24 ώρες το εικοσιτετράωρο από την πρώτη ημέρα λειτουργίας...
Ενδιαφέρον. Και πόσο κοστίζει, παρακαλώ;
Philippe Cayla: Το ποσό που απαιτείται για κάθε γλώσσα είναι 5 εκατ. ευρώ ετησίως.
Η δημόσια τηλεόραση έχει δαπανήσει κατά καιρούς περισσότερα για αμφίβολης ποιότητας και ωφελιμότητας προγράμματα...
Philippe Cayla: Είναι πολύ φθηνό. Για την ώρα η ΕΡΤ ενδιαφέρεται να εντάξει 3-4 εκπομπές του Euronews μεταφρασμένες στο πρόγραμμα κάποιου από τα ψηφιακά κανάλια της. Είναι ένα πρώτο βήμα, ένα ενδιαφέρον βήμα, όμως δεν είναι αρκετό. Δεν είναι το ίδιο λίγες εκπομπές με ένα ολόκληρο κανάλι. Ευελπιστώ ότι αργά ή γρήγορα η ελληνική κυβέρνηση θα πάρει τη σωστή απόφαση.
Μακάρι το ελληνικό Euronews να γίνει σύντομα πραγματικότητα. Θα ήταν μια καλοδεχούμενη πρόταση σε μια χώρα, όπου κυριαρχούν τα μονοθεματικά δελτία, τα ανούσια σχόλια και η ενοχλητική δραματοποίηση των ειδήσεων.
Philippe Cayla: Τα προγράμματά μας είναι υψηλής ποιότητας και οι δημοσιογράφοι μας είναι ανεξάρτητοι. Φιλοσοφία του Euronews είναι να μην εκφράζονται προσωπικές απόψεις παρά μόνο τα απολύτως απαραίτητα για να κατανοήσει ο τηλεθεατής το θέμα. Τίποτα περισσότερο. Γι’ αυτό ακριβώς διατρανώνουμε ότι είμαστε το μόνο ενημερωτικό κανάλι για ενήλικες. Διότι δεν τους λέμε τι να σκεφτούν, τους αφήνουμε να σκεφτούν.
Πώς θα περιγράφατε τον τυπικό τηλεθεατή του Euronews;
Philippe Cayla: Έχει ενδιαφέρον η ερώτησή σας γιατί αν δείτε τα στατιστικά θα αντιληφθείτε ότι, όπως και στην περίπτωση των περισσότερων ενημερωτικών σταθμών, οι άνδρες τηλεθεατές είναι περισσότεροι από τις γυναίκες. Η αναλογία είναι γύρω στο 60-40. Όμως, αυτοί που μας παρακολουθούν δεν είναι μόνο υψηλού βιοτικού επιπέδου αλλά διαθέτουν και ανώτερη μόρφωση. Το CNN απευθύνεται ως επί το πλείστον σε επιχειρηματίες, ενώ το Euronews προσελκύει και καθηγητές, φοιτητές, δημοσιογράφους... Δεν ασχολούμαστε μόνο με επιχειρηματικά θέματα, αλλά εστιάζουμε και στον πολιτισμό, τις επιστήμες και τον αθλητισμό. Προσπαθούμε να καλύπτουμε κάθε πτυχή της καθημερινότητας μας.
Αυτή η πολυθεματικότητα συν το γεγονός ότι είμαστε πολύγλωσσοι αποτελούν τους δύο σημαντικότερους λόγους χάρη στους οποίους έχουμε πλέον στην Ευρώπη. την υψηλότερη τηλεθέαση από κάθε άλλο ενημερωτικό σταθμό. Το Euronews μιλάει τη γλώσσα της Ευρώπης, αφού εκπέμπουμε στη μητρική γλώσσα του 60% των ευρωπαίων πολιτών.
Και αυτός είναι ο λόγος που θέλουμε να προσθέσουμε και άλλες γλώσσες. Για να ενισχύσουμε το ανταγωνιστικό πλεονέκτημά μας. Σκοπεύω, λοιπόν, να ενημερώσω τη Διοίκηση της ΕΡΤ ότι βρισκόμαστε σε προχωρημένες επαφές με άλλες χώρες. Για παράδειγμα, η τουρκική κυβέρνηση εξέφρασε την επιθυμία να ενταχθεί η TRT ως μέτοχος και να χρηματοδοτήσει άμεσα τη δημιουργία του τουρκικού Euronews. Πιθανότατα αυτό θα συμβεί μέσα στο 2009.
Πώς και αποφασίσατε να προβείτε αυτή την περίοδο στον ανασχεδιασμό του λογοτύπου, των σκηνικών και του site σας;
Philippe Cayla: Πρόκειται για ένα έργο, το οποίο διήρκεσε γύρω στους 18 μήνες. Ο προηγούμενος σχεδιασμός είχε γίνει το 1995, συνεπώς ήταν πλέον παρωχημένος και θέλαμε να τον αλλάξουμε. Επιλέξαμε την εταιρεία FFL, η οποία έχει δημιουργήσει δεκάδες επιτυχημένες καμπάνιες και μείναμε ικανοποιημένοι από το αποτέλεσμα.
Το καινούργιο λογότυπο, ένας λευκός κύκλος σε μαύρο φόντο, είναι απλό, όμως έχει πολλαπλά νοήματα. Μπορεί να είναι το «μάτι» της κάμερας, η γη, το φεγγάρι. Εγώ το αντιλαμβάνομαι ως το σύμβολο του διαφωτισμού στο σκοτάδι της άγνοιας. Επίσης, συμβολίζει την αξία του «αγνού». Γιατί αυτήν; Διότι είναι μια μικρή λέξη, κατανοητή, ένα σύμβολο διαφάνειας, ειλικρίνειας, σαφήνειας και άλλων αξιών οι οποίες θεωρούμε ότι εκφράζουν τη γραμμή του Euronews.
Είστε ο Πρόεδρος του Euronews εδώ και 5 χρόνια. Ποια θεωρείτε ως τη μεγαλύτερη αλλαγή που έχει συντελεστεί στα ΜΜΕ και στην Ευρώπη γενικότερα;
Philippe Cayla: Οφείλω να ομολογήσω ότι με προβληματίζει η αυξημένη αμερικανική παρουσία στην Ευρώπη. Οι κύριοι Murdoch και Malone είναι οι ισχυρότεροι μεγιστάνες των ΜΜΕ στην Ευρώπη. Ο Rupert Murdoch σε ό,τι αφορά το περιεχόμενο και ο John Malone στα δίκτυα. Όλη η Ανατολική Ευρώπη ανήκει στην εταιρεία του, τη Liberty Media. Με την εξαίρεση του Bertelsmann δεν υπάρχουν αρκετοί ισχυροί ευρωπαϊκοί ιδιωτικοί όμιλοι ΜΜΕ. Έτσι, οι Αμερικανοί έχουν τον έλεγχο. Εμείς στο Euronews προσπαθούμε να υπερασπιστούμε την ευρωπαϊκή άποψη.
Πόσο σας απασχολεί το γεγονός ότι η ΕΕ δεν έχει καταφέρει -όχι τουλάχιστον στο βαθμό που κάποιοι ήλπιζαν- να αναπτύξει μια ευρωπαϊκή ταυτότητα και να αμβλύνει τις εθνικιστικές διαφορές μεταξύ των λαών;
Philippe Cayla: Έχετε δίκιο, όμως ευτυχώς υπάρχουν αρκετοί Ευρωπαίοι. Εννοώ ότι εγώ, εσείς και πολλοί άλλοι ταξιδεύουμε, συναναστρεφόμαστε άλλους λαούς... Χρειάζεται να καταλάβουμε ο ένας τον άλλο. Έχω δύο παιδιά ηλικίας 26 και 19 ετών, τα οποία ταξιδεύουν συνεχώς. Για τη δουλειά τους, για τις σπουδές τους, βρίσκονται συνεχώς στο δρόμο. Αυτό δεν ίσχυε πριν 20 ή 30 χρόνια. Ως εκ τούτου θα έλεγα ότι προσφέρουμε κάποιου είδους επικοινωνιακό εργαλείο στους Ευρωπαίους οι οποίοι αισθάνονται πραγματικά Ευρωπαίοι.
Πριν από λίγες εβδομάδες με κάλεσε ο Πρόεδρος της Κομισιόν, Jose Manuel Barroso. Στη συνάντηση, του επισήμανα ότι η κύρια δυσκολία που αντιμετωπίζει το Euronews είναι ότι η δημοτικότητά του εκτός Ευρώπης είναι πολύ μεγαλύτερη από ό,τι εντός αυτής. Εμείς οι Ευρωπαίοι θεωρούμε ότι στην ήπειρό μας τα πράγματα δεν είναι ρόδινα, όμως για τον υπόλοιπο κόσμο η Ευρώπη συνοδεύεται από μία λάμψη. Όποιος πάει στην Αφρική, στην Αμερική, στην Ασία, θα αντιληφθεί ότι έχουν σε μεγάλη εκτίμηση την Ευρώπη. Ο κύριος Barroso συμφώνησε μαζί μου.
Συνήθως δεν εκτιμούμε αυτό που έχουμε...
Philippe Cayla: Έτσι είναι. Μπορεί, λοιπόν, το Euronews να είναι ένα κανάλι για τους Ευρωπαίους, όμως εκτός Ευρώπης μας θεωρούν ως ένα προϊόν made in Europe. Και αυτό είναι κάτι πολύ ευχάριστο γιατί, όπως συνέβαινε στον 20ό αιώνα με το made in Germany, το made in Europe είναι στην εποχή μας συνώνυμο της ποιότητας. Πώς μεταφράζεται η ποιότητα στην περίπτωση ενός ενημερωτικού σταθμού; Σε ανεξαρτησία των δημοσιογράφων, η οποία δυστυχώς δεν θεωρείται από όλους κεκτημένο δικαίωμα. Σε άλλες ηπείρους δεν είναι τόσο υψηλή η ποιότητα της ειδησεογραφικής κάλυψης.
Πιστεύετε ότι υπάρχει έλλειψη αντικειμενικότητας στα διεθνή ΜΜΕ;
Philippe Cayla: Σε κάθε χώρα υπάρχουν νόμοι που προστατεύουν τη δεοντολογία. Δεν μπορώ να πω με βεβαιότητα ποιες επιχειρήσεις είναι ανεξάρτητες και ποιες προωθούν τα συμφέροντα των αφεντικών τους. Αυτό που γνωρίζω, πάντως, είναι ότι το Euronews είναι τυχερό που δεν έχει κάποιον ιδιώτη για ιδιοκτήτη. Για την ακρίβεια, δεν έχουμε καν έναν ιδιοκτήτη, αλλά 22. Και ουδείς κατέχει την πλειοψηφία. Αυτό σημαίνει ότι είμαστε ανεξάρτητοι, τελείως ανεξάρτητοι. Δεν υπάρχει κάποιος που θα επιβάλει την άποψή του στους δημοσιογράφους μας. Απλώς πρέπει να συμφωνήσουν αυτοί μεταξύ τους και με τον προϊστάμενό τους.
Μιας και μιλάμε περί αντικειμενικότητας, επιθυμείτε να εκπέμπει το Euronews και στην Κίνα ή μήπως φοβάστε ότι θα σας ασκηθούν πιέσεις για τον καθορισμό και το ύφος της θεματολογίας σας;
Philippe Cayla: Καταθέσαμε αίτηση στο αρμόδιο όργανο, το SARFT, όμως δεν επιτράπηκε να εισέλθουμε στην κινεζική αγορά. Ούτως ή άλλως απαγορεύεται στους ξένους σταθμούς να εκπέμπουν στην ηπειρωτική Κίνα, όμως σε εμάς δεν εγκρίθηκε ούτε καν η προβολή σε μέρη, όπως ξενοδοχεία, όπου συχνάζουν αλλοδαποί. Ενδεχομένως γιατί δεν τους ενθουσιάζει το γεγονός ότι το Euronews είναι ένα ανεξάρτητο ειδησεογραφικό κανάλι. Ανάλογο πρόβλημα αντιμετωπίζουμε δε και στην Ινδία, όπου ακόμα αναμένουμε την έγκριση της άδειας. Απλώς, το ζήτημα εκεί ίσως να μην είναι πολιτικό, αλλά πρωτίστως γραφειοκρατικό.
Μια σκέψη στριφογυρίζει στο μυαλό μου εδώ και αρκετή ώρα. Λένε ότι «στον πόλεμο η αλήθεια είναι η πρώτη απώλεια». Υπήρξε κάποιος που σας κατηγόρησε για μεροληπτική αντιμετώπιση κατά τη διάρκεια της πρόσφατης σύρραξης ανάμεσα στη Γεωργία και τη Ρωσία;
Philippe Cayla: Ο αρχισυντάκτης μας, λέει ότι είναι ευχαριστημένος όταν του ασκούν κριτική τόσο η μία όσο και η άλλη πλευρά. Σε κάθε στρατόπεδο υπάρχουν κάποιοι, οι οποίοι θεωρούν ότι προβάλλουμε περισσότερο την άποψη του αντιπάλου. Πώς καλύψαμε, λοιπόν, αυτή την κρίση; Είχαμε τη ρωσική ομάδα η οποία, όπως είναι λογικό, μας παρείχε ενημέρωση κυρίως για τη Ρωσία, ενώ οι υπόλοιπες ομάδες αντλούσαν πληροφορίες ως επί το πλείστον για τη Γεωργία. Το σίγουρο είναι ότι προσπαθούσαμε να ελέγξουμε την εγκυρότητα κάθε πληροφορίας. Αν σας ενδιαφέρει, πάντως, να συγκρίνετε την κάλυψη του κάθε καναλιού, τα κείμενα σε κάθε γλώσσα είναι διαθέσιμα στο site μας.
Εσείς το κάνατε;
Philippe Cayla: Βεβαίως, αλλά όχι τώρα. Συνέκρινα, όμως, τα ρεπορτάζ για τις εκλογές στη Λευκορωσία. Και ο λόγος ήταν ότι μας είχαν κατηγορήσει -αδίκως κατά τη γνώμη μου- ότι ήμασταν υπέρ του Προέδρου Lukashenko. Όταν έλεγξα, όμως, από πού προέρχονταν οι κατηγορίες, ανακάλυψα ότι προέρχονταν από μια ΜΚΟ η οποία χρηματοδοτούνταν από τη CIA. Άρα πόσο αξιόπιστη θα μπορούσε να είναι; Ποιο είναι το συμπέρασμα; Ότι οφείλουμε να λαμβάνουμε υπόψη αυτούς που μας κατακρίνουν, ωστόσο θα πρέπει να εξετάζουμε και την πηγή αυτή της κριτικής. Διότι κάποιες φορές αυτοί που ασκούν κριτική είναι οι ίδιοι ιδιαίτερα προκατειλημμένοι.
Ποια είναι η άποψή σας για την απόφαση του Nikolas Sarkozy να καταργήσει σταδιακά τις διαφημίσεις στην κρατική τηλεόραση;
Philippe Cayla: Δεν συνηθίζω να σχολιάζω θέματα που αφορούν στην πολιτική της γαλλικής κυβέρνησης, όμως θα εν προκειμένω θα το κάνω γιατί η France Televisions είναι μέτοχός μας. Αυτή τη στιγμή υπολογίζει πόσα χρήματα θα απολέσει από αυτή την απόφαση και σκοπεύει να ζητήσουν την κάλυψη των απωλειών από το κράτος. Η συζήτηση αναμένεται μακρά και είναι δύσκολο να προβλέψεις ποια θα είναι η κατάληξη. Όσο για το Euronews, η απόφαση περί διακοπής των διαφημίσεων μας επηρεάζει επίσης γιατί εκπέμπουμε καθημερινά από τις 6 έως τις 7 το πρωί από τη συχνότητα της France Televisions. Συνεπώς μέχρι το 2011 θα υποχρεωθούμε να ξεχάσουμε αυτή την πηγή διαφημιστικών εσόδων.
Στο δικό σας ορισμό για το μέλλον, ίσως το 2011, το Euronews θα...
Philippe Cayla: ...εκπέμπει σε 12 με 15 γλώσσες και θα είναι το Νο 1 παγκοσμίως. Πότε; Όχι το 2011, αλλά ενδεχομένως σε δέκα χρόνια από τώρα. Αποτελεί πρόκληση, είναι όμως εφικτό.
Η μεγαλύτερη κάλυψη στην Ευρώπη. 248 εκατ. νοικοκυριά σε 135 χώρες παγκοσμίως
- 39 δορυφόροι παγκοσμίως
- Περισσότερα από 850 καλωδιακά δίκτυα
- 41 ψηφιακά δορυφορικά μπουκέτα
- 68 πακέτα IPTV
- Ήδη σε 10 πλατφόρμες ψηφιακής επίγειας τηλεόρασης
- 37 πλατφόρμες κινητής τηλεφωνίας
Η κάλυψη του Euronews ανά την υφήλιο (χιλιάδες νοικοκυριών)
Καναδάς: 173
ΗΠΑ: 19.019
Δυτικές Ινδίες: 205
Λατινική Αμερική: 1.724
Ευρώπη: 149.752
Μέση Ανατολή & Αφρική: 49.224
Νήσος Ρεουνιόν, Μαυρίτιος, Μαδαγασκάρη: 162
Ρωσία: 27.000
Ασία: 658
Αυστραλία, Νέα Καληδονία & Αϊτή: 167
Πηγή: PETV distribution report Q2 2008
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου